Origines du Gestuno
Le langage international des signes (Gestuno) est un langage des signes élaboré, duquel le congrès de la Fédération Mondiale des Malentendants a discuté à l'origine en 1951. En 1973, un comité a crée et standardisé un système de signes international. Ils ont essaye de choisir les signes les plus compréhensibles parmi plusieurs langages des signes afin de rendre le langage des signes facile à apprendre.La commission a publié un livre avec environ 1500 signes. Il n'y a pas de grammaire concrète , donc certains disent que ce n'est pas un vrai langage.
Le nom "Gestuno" vient de l'italien, signifiant "l'unité des langages des signes." Certains sourds utilisent le Gestuno aux jeux mondiaux pour les malentendants et à la conférence des malentendants et au festival de Washington, DC, mais à part cela, son usage est très limité.
Le besoin de communiquer est universel. Pour ceux au sein de la communauté des malentendants, le besoin de communiquer par signes est naturel. Tout comme il y a des langages dans le monde, ils y a des milliers parmi des milliers de langages des signes différents, chacun avec son propre "accent" et "dialecte." Chaque langage des signes différent est une réflexion de son passé, de la culture dans laquelle il s'est développé, et des règles de sa société. Donc que fait-on quand on essai de rassembler des gens des communautés malentendantes de tous les coins de monde? on fixe un langage des signes international que tous sont capables d'apprendre et de comprendre.
Des 1951, lors d'un rassemblement au congrès mondial de la fédération des malentendants, l'idée d'"unifier" les langages des signes a été discutée (handspeak.com). On a réalisé qu'avoir des centaines d'interprètes à chaque événement n'était simplement pas faisable. Donc vers 1973 un comite a reçu la tache d'établir et de standardiser un système des gestes international. La Commission d'Unification des Signes de la fédération mondiale des sourds a alors publié un livre de presque 1500 signes, choisis ou inventes par eux et qu'ils ont appelé le vocabulaire international "Gestuno." Le nom vient de l'italien et est traduit par "unité des langages des signes".
Au sein de la Fédération Mondiale des Sourds, leurs langages officiels, l'anglais et le français, sont toujours utilisés pour la documentation et la correspondance. Pourtant en général pour les assemblées et le bureau, le Gestuno est toujours d'usage. Il n'est pourtant toujours pas connu, bien que tout le monde comprenne totalement ce langage. A l'intérieur du bureau, le Gestuno est bien plus élaboré. Les membres avec une vaste compréhension culturelle ont pu exprimer des principes concrets ainsi que des idées abstraites. Le Gestuno est toujours utilisé aux jeux mondiaux pour les malentendants et à la conférence des malentendants et au festival de Washington, DC, mais à part cela, son usage est très limite.
Comme l'"Esperanto," l'idée d'unifier le langage des signes n'a pas été aussi prolifique que la Commission l'avait espéré au départ. Il n'y a juste pas autant de gens qui ont souhaité apprendre ce nouveau langage. Et avec les moyens très développés de traduction aujourd'hui et les mains expérimentées des traducteurs internationaux, qui voudrait vraiment prendre le temps d'apprendre un langage que personne d'autre ne connait (Moody 81)?
|
|




